The home of Eurovision lyrics

elena-paparizou_lead

Song Information
Music: Vasilis Kelaidis
Lyrics: Nikos Vaxevanelis

Greek
Paro, Naxo, Mykono, Syro kai Folegandro
Kriti, Rodo, Ko kai Santorini
Pano s’ ena ditrocho, erota, s’ anazito
Sti galazia aperantosyni

Galana oneira
Se nisia ellinika

I patrida pou agapisa, i Ellada pou oneireftika
Pairnei chroma ap’ tou Aigaiou ta nera
I agapi pou perimena, i agapi pou fantastika
Irthe apopse ki echei matia galana

I patrida pou agapisa, i Ellada pou oneireftika
Pairnei chroma ap’ tou Aigaiou ta nera
Ena kyma me paresyre, ena kyma eroteftika
Kai mia thalassa me pairnei ankalia, ankalia

Samo, Limno, Skopelo, Sifno, Tino ki Amorgo
Patmo, Milo, Lero, Mytilini
M’ ena sleeping bag mono kai tavani ourano
S’ epsachna stou fengariou t’ asimi

Galana oneira
Se nisia ellinika

I patrida pou agapisa, i Ellada pou oneireftika
Pairnei chroma ap’ tou Aigaiou ta nera
I agapi pou perimena, i agapi pou fantastika
Irthe apopse ki echei matia galana

I patrida pou agapisa, i Ellada pou oneireftika
Pairnei chroma ap’ tou Aigaiou ta nera
Ena kyma me paresyre, ena kyma eroteftika
Kai mia thalassa me pairnei ankalia, ankalia

Vges psychi mou, fonaxe, gela, pies, tragouda, zise ti trela
Mes stis fleves mou erotas kyla
Dyo thalassina monopatia, dyo galazoprasina matia
Staxan sti kardoula mou fotia…

I patrida pou agapisa, i Ellada pou oneireftika
Pairnei chroma ap’ tou Aigaiou ta nera
Ena kyma me paresyre, ena kyma eroteftika
Kai mia thalassa me pairnei ankalia, ankalia

Greek script
Πάρο, Νάξο, Μύκονο, Σύρο και Φολέγανδρο
Κρήτη, Ρόδο, Κω και Σαντορίνη
Πάνω σ’ ένα δίτροχο, ερωτα, σ’ αναζητώ
Στη γαλάζια απεραντοσύνη

Γαλανά όνειρα
Σε νησιά ελληνικά

Η πατρίδα που αγάπησα, ι Ελλάδα που ονειρεύτηκα
Παίρνει χρώμα απ’ του Αιγαίου τα νερά
Η αγάπη που περίμενα, ι αγάπη που φαντάστηκα
Ήρθε απόψε κι έχει μάτια γαλανά

Η πατρίδα που αγάπησα, ι Ελλάδα που ονειρεύτηκα
Παίρνει χρώμα απ’ του Αιγαίου τα νερά
Ένα κύμα με παρέσυρε, ενα κύμα ερωτεύτηκα
Και μια θάλασσα με παίρνει αγκαλιά, αγκαλιά

Σάμο, Λήμνο, Σκόπελο, Σίφνο, Τήνο κι Αμοργό
Πάτμο, Μήλο, Λέρο, Μυτιλήνη
Μ’ ένα sleeping bag μόνο και ταβάνι ουρανό
Σ’ έψαχνα στου φεγγαριού τ’ ασήμι

Γαλανά όνειρα
Σε νησιά ελληνικά

Η πατρίδα που αγάπησα, ι Ελλάδα που ονειρεύτηκα
Παίρνει χρώμα απ’ του Αιγαίου τα νερά
Η αγάπη που περίμενα, ι αγάπη που φαντάστηκα
Ήρθε απόψε κι έχει μάτια γαλανά

Η πατρίδα που αγάπησα, ι Ελλάδα που ονειρεύτηκα
Παίρνει χρώμα απ’ του Αιγαίου τα νερά
Ένα κύμα με παρέσυρε, ενα κύμα ερωτεύτηκα
Και μια θάλασσα με παίρνει αγκαλιά, αγκαλιά

Βγες ψυχή μου, φώναξε, γέλα, πιες, τραγούδα, ζήσε τη τρέλα
Μες στις φλέβες μου έρωτας κυλά
Δυο θαλασσινά μονοπάτια, δυο γαλαζοπράσινα μάτια
Στάξαν στη καρδούλα μου φωτιά…

Η πατρίδα που αγάπησα, ι Ελλάδα που ονειρεύτηκα
Παίρνει χρώμα απ’ του Αιγαίου τα νερά
Ένα κύμα με παρέσυρε, ενα κύμα ερωτεύτηκα
Και μια θάλασσα με παίρνει αγκαλιά, αγκαλιά

Translation
Paros, Naksos, Mykonos, Syros and Folegandros
Crete, Rhodes, Kos and Santorin
On a two-wheeler, love, I’m looking for you
In the blue vastness

Blue dreams
in Greek islands

The fatherland that I loved, the Greece I dreamt
Takes colour from the waters of the Aegean
The love that I was waiting for, the love that I imagined
It came tonight and it has blue eyes

The fatherland that I loved, the Greece I dreamt
Takes colour from the waters of the Aegean
A wave carried me away, a wave I fell in love with
And a sea embraces me, embraces me

Samos, Limnos, Skopelos, Sifnos, Tinos and Amorgos
Patmos, Milos, Leros, Mitilini
With a single sleeping bag and sky for the ceiling
I was looking for you in the silver of the moon

Blue dreams
in Greek islands

The fatherland that I loved, the Greece I dreamt
Takes colour from the waters of the Aegean
The love that I was waiting for, the love that I imagined
It came tonight and it has blue eyes

The fatherland that I loved, the Greece I dreamt
Takes colour from the waters of the Aegean
A wave carried me away, a wave I fell in love with
And a sea embraces me, embraces me

Come out my soul, shout, laugh, drink, sing, live the madness
In my veins love flows
Two sea paths, two blue-green eyes
Dripping fire in my heart…

The fatherland that I loved, the Greece I dreamt
Takes colour from the waters of the Aegean
A wave carried me away, a wave I fell in love with
And a sea embraces me, embraces me

Elena Paparizou’s Eurost☆r Page

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Visitors from around the world

free counters