The home of Eurovision lyrics

evridiki_lead

Cyprus
<< 1993 1995 >>
Song Information
Music: Giorgos Theophanous
Lyrics: Giorgos Theophanous
Conductor: Giorgos Theophanous
Eurovision Song Contest 1994
Position: 11th
Points: 51pts
Other versions
Greek French

Greek
Mera giortini den perimeno narthei
San mia Kyriaki pou den choraei
Ti frikti mou ti siopi
Na me xypnisei m’ ena athanato fili

Nychta foteini, kai pali tha se krypsoun
Tremeis san paidi mipos s’ anakalypsoun
Vazeis ti stoli na min s’ angixoune
Ta pos kai ta giati

Anthropos ki ego, ki apopse tha fonaxo
Anthropos ki ego, varethika, th’ allaxo
Anthropos ki esy, pou ‘cheis sta cheria ti diki mou ti̱ zoi
Kai prin prolavo na sou po pos s’ agapo
Me skotoneis, ma eimai anthropos ki ego

Ki otan to proi mes ston kathrefti
Tha fovamai na me do, min me fonaxo psefti
Ta simadia tha roto an ekana ola afta
Pou eicha sto myalo

Anthropos ki ego, ki apopse tha fonaxo
Anthropos ki ego, varethika, th’ allaxo
Anthropos ki esy, pou ‘cheis sta cheria ti diki mou ti̱ zoi
Kai prin prolavo na sou po

Pos eimai anthropos ki ego
Ena kommati ap’ ton idio ton diko sou to Theo
Ki echo dikaioma na klaio, na gelao, na pono
Kato ap’ ton idio ourano pou alloi petane, na peto
Ma eimai anthropos ki ego

Ki echo sta cheria ti diki sou ti zoi
Kai prin prolaveis na mou peis pos m’ agapas
Se skotono

Giati me eimai anthropos ki ego
Eimai anthropos ki ego

Greek script
Μέρα γιορτινή δεν περιμένω νάρθει
Σαν μια Κυριακή που δεν χωράει
Τη φρικτή μου τη σιωπή
Να με ξυπνήσει μ’ ένα αθάνατο φιλί

Νύχτα φωτεινή, και πάλι θα σε κρύψουν
Τρέμεις σαν παιδί μήπως σ’ ανακαλύψουν
Βάζεις τη στολή να μην σ’ αγγίξουνε
Τα πώς και τα γιατί

Άνθρωπος κι εγώ, κι απόψε θα φωνάξω
Άνθρωπος κι εγώ, βαρέθηκα, θ’ αλλάξω
Άνθρωπος κι εσύ, πού ‘χεις στα χέρια τη δική μου τη ζωή
Και πριν προλάβω να σου πω πως σ’ αγαπώ
Με σκοτώνεις, μα είμαι άνθρωπος κι εγώ

Κι όταν το πρωί μες στον καθρέφτη
Θα φοβάμαι να με δω, μην με φωνάξω ψεύτη
Τα σημάδια θα ρωτώ αν έκανα όλα αυτά
Που είχα στο μυαλό

Άνθρωπος κι εγώ, κι απόψε θα φωνάξω
Άνθρωπος κι εγώ, βαρέθηκα, θ’ αλλάξω
Άνθρωπος κι εσύ, πού ‘χεις στα χέρια τη δική μου τη ζωή
Και πριν προλάβω να σου πω

Πως είμαι άνθρωπος κι εγώ
Ένα κομμάτι απ’ τον ίδιο τον δικό σου το Θεό
Κι έχω δικαίωμα να κλαίω, να γελάω, να πονώ
Κάτω απ’ τον ίδιο ουρανό που άλλοι πετάνε, να πετώ
Μα είμαι άνθρωπος κι εγώ

Κι έχω στα χέρια τη δική σου τη ζωή
Και πριν προλάβεις να μου πεις πως μ’ αγαπάς
Σε σκοτώνω

Γιατί με είμαι άνθρωπος κι εγώ
Είμαι άνθρωπος κι εγώ

Translation
I don’t wait for a special day
Like a Sunday which doesn’t
Fit my awful silence
To wake up with an immortal kiss

A shiny night, you’ll get hidden again
You shake as a boy in case they discover
You put on the uniform so that
No how’s and why’s can touch you

I’m a person too, and I will shout tonight
I’m a person too, I’m fed up, I’ll change
You’re a person too, you’ve got my own life in your hands
And before I manage to tell you that I love you
You kill me, but I’m a person too

And when in morning in the mirror
I’ll be afraid to look at myself, in case I call myself a liar
I’ll be asking if I made all these marks
I had in mind

I’m a person too, and I will shout tonight
I’m a person too, I’m fed up, I’ll change
You’re a person too, you’ve got my own life in your hands
And before I manage to tell you that

I’m a person too
A piece of the same God of yours
And I’m entitled to cry, to laugh, to feel pain
Below the same sky where others fly, I’ll fly
But I’m a person too

And I have your own life in my hands
And before you manage to tell me you love me
I kill you

Because I’m a person too
I’m a person too

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Visitors from around the world

free counters