The home of Eurovision lyrics

hari-mata-hari_lead

Bosnia & Herzegovina
Song Information
Music: Hajrudin Varešanović
Lyrics: Fahrudin Pecikoza-Peca
Eurovision Song Contest 1999
Disqualified
Other versions
Bosnian English

Bosnian
Znam, noćas kad zaspi grad
I zadnji put kada budem mlad
Sama ćeš mi pokloniti
Što ti htjedoh ukrasti
Što ti htjedoh ukrasti

Znam, moram led otopiti
Da bi za mene mogla cvjetati
Neka Bog mi oprosti
Mrvu tvoje mladosti
Ali nemoj, nemoj ti

Starac i more, to smo ti i ja
U moje bore ti se zaplela
K’o baklje gore, oka dva
Svijetle mi put, moj put do ludila

Neka Bog mi oprosti
Mrvu tvoje mladosti
Ali nemoj, nemoj ti

Starac i more, to smo ti i ja
U moje bore ti se zaplela
K’o baklje gore, oka dva
Svijetle mi put, moj put do ludila

Starac i more, to smo ti i ja
U moje bore ti se zaplela
K’o baklje gore, oka dva
Svijetle mi put, moj put do ludila

Translation
I know, tonight when the city falls asleep
When I’ll be young for the last time
You’ll give me on your own
What I wanted to steal from you
What I wanted to steal from you

I know, I have to melt ice
So you could blossom for me
May God forgive me
The bit of your youthfulness
But you don’t, you don’t

The old man and the sea, that’s what we are
You’re trapped in my wrinkles
Like two burning torches, two eyes
Are lighting my path, my path to insanity

May God forgive me
The bit of your youthfulness
But you don’t, you don’t

The old man and the sea, that’s what we are
You’re trapped in my wrinkles
Like two burning torches, two eyes
Are lighting my path, my path to insanity

The old man and the sea, that’s what we are
You’re trapped in my wrinkles
Like two burning torches, two eyes
Are lighting my path, my path to insanity

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Visitors from around the world

free counters