The home of Eurovision lyrics

severine_lead

Monaco
<< 1970 1972 >>
Song Information
Music: Jean-Pierre Bourtayre
Lyrics: Yves Dessca
Conductor: Jean-Claude Petit
Eurovision Song Contest 1971
Position: 1st
Points: 128pts
Other versions
French English
German Italian

French
On a tous un banc, un arbre, une rue
Où l’on a bercé nos rêves
On a tous un banc, un arbre, une rue
Une enfance trop brève

Un jour ou l’autre il faut partir
Pour se construire un avenir, un avenir
Et c’est l’inoubliable instant
Où l’on rend ses habits d’enfant, d’enfant

Chacun s’en va, rempli d’espoir
Sur le chemin qu’il s’est choisi, qu’il s’est choisi
Vers la richesse ou vers la gloire
Pourtant quelle que soit notre vie, notre vie

On a tous un banc, un arbre, une rue
Où l’on a bercé nos rêves
On a tous un banc, un arbre, une rue
Une enfance trop brève

Chacun, dans son coin d’horizon
Ne défend que ses ambitions, ses ambitions
Mais si nous ne partageons rien
Que nous reste-t-il en commun, en commun?

On a tous un banc, un arbre, une rue
Où l’on a bercé nos rêves
On a tous un banc, un arbre, une rue
Une enfance trop brève

Lalala lala… lala lala lala…
Lalala lalala lala…

Translation
We all have a bench, a tree, a street
Where we cherished our dreams
We all have a bench, a tree, a street
A childhood that has been too short

One day or another we have to leave
To build a future, a future
And it’s the unforgettable instant
When we return our child clothes, child clothes

Everyone goes, filled with hope
On the road that they chose, that they chose
To the richness or to the glory
Yet what our life will be, our life

We all have a bench, a tree, a street
Where we cherished our dreams
We all have a bench, a tree, a street
A childhood that has been too short

Everyone, in his corner of the horizon
Only defends their ambitions, their ambitions
But if we share nothing
What will be left for us in common, in common?

We all have a bench, a tree, a street
Where we cherished our dreams
We all have a bench, a tree, a street
A childhood that has been too short

Lalala lala… lala lala lala…
Lalala lalala lala…

Comments

  • declan mccormack says:

    This is the closest most pop songs ever come to lyrical genius. Even as a young teenager I found these lyrics really powerful and plein de the sweet bitter pain of an anticipated sense of loss ( I guess of time, life and dreams). This achievement by writers and the great performer SEverine was and is remarkable when I and most listeners who instantly fell for the song could not understand most of the French lyrics . Now that I do I realise that my instinct as a young 14 year old was right, it is a wonderful song with some of the most thoughtful lyrics in pop history. Merci beaucoup to all involved. I am presently writing a Eurovision novel and this song and its wonderful line ‘ou l’on a berce nos reves ‘ will certainly feature. Well done to all. Douze points, facilement! Declan McC

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Visitors from around the world

free counters